GLOSSARY - MI'GMAQ TO ENGLISH

We acknowledge and appreciate the work of Mi’gmaq Elders and linguists who have assisted us in our efforts to revitalize and use the Mi’gmaq language.   Below is a glossary of Mi’gmaq terms and phrases that have been used on our website. 

Angugamgewe’l 
  ~   Mi’gmaq treaties.   Angugamgewe’l, translated, means: “adding to our relations.  Alternatively, treaties are referred to as: ‘Gisagnutmaqann or Gisiagnutmatimgewe’l.’ These terms, translated, mean: “what we have talked about and agreed to.”
 
Apajigisagutultimg  ~   Reconciliation. This is one of the seven principles used by the Mgnigng (tripartite negotiators) in the Gespe’gewa’gi claims process and negotiations. In this context, apajigisagutultimg entails: “Building relationships with us, as Mi’gmaq, will enhance communication [and] bring harmony, healing, and societal well-being.” 
 
Epegwitg aq Pigtug   ~  One of the seven districts of Mi’gma’gi.
 
Esgenoopetitj  ~   Burnt Church First Nation. One of the eight communities making up the Seventh District of Gespe’gewa’gi, Mi’gma’gi. (‘Sgnuoptijg – Listuguj Orthography) 
 
Esge’gewa’gi    ~  One of the seven districts of Mi’gma’gi
 
Ge’goapsgog ~ Pabineau First Nation. Also referred to in Mi’gmaw as Oinpegitjoig. One of the eight communities making up the Seventh District of Gespe’gewa’gi, Mi’gma’gi. (Ge’gwapsgug – Listuguj Orthography)
 
Gepmite’taqan   ~  Respect.  This is one of the seven guiding principles for the Gespe’gewa’gi claims process and negotiations, as agreed upon by the Mgnigng (tripartite negotiators). In this context, gepmite’taqan entails: “Respect is a shared value among us. Understanding our values, knowledge, culture, and traditional practice can promote respect for us as a Nation. We have a special relationship with the territory. We have an interest in spiritual and cultural sites [and] our ceremonial objects (past and today).”
 
Gesgapegiag   ~   Gesgapegiag First Nation. One of the eight communities making up the Seventh District of Gespe’gewa’gi, Mi’gma’gi. Gesgapegiag is one of the three Mi’gmaq communities, located in Québec, which form the Mi’gmawei Mawiomi.
 
Gespe’gewa’gi   ~   One of the seven districts of Mi’gma’gi. Translated means ‘last acquired land.’
 
Gespe’gewa’gigewei Saqamawuti Proclamation  ~  Title of the Proclamation of the Gespe’gewa’gi Chiefs (Elected Chiefs and Grand Council). The Mi’gmawei Mawiomi issued this proclamation in 2005. 
 
Gespe’gewa’gigwei Sagamawuti  ~   Chiefs’ Council (Elected Chiefs and Grand Council) of the Seventh District of Mi’gma’gi.
 
Gespeg   ~   Nation Micmac de Gespeg. This is one of the eight communities making up the Seventh District of Gespe’gewa’gi, Mi’gma’gi. Gespeg is one of the three Mi’gmaq communities, located in Québec, which form the Mi’gmawei Mawiomi.
 
Gespugwitg   ~   One of the seven districts of Mi’gma’gi
 
Gigto’qi Niqan’pugultijig   ~   Circle of Leaders. The Gigto’qi Niqan’pugultijig is a forum for exchange, reflection, and dialogue among the three parties. This circle is comprised of the elected chiefs (or their nominees) of the Mi’gmawei Mawiomi, a nominee of the Minister for Indian Affairs and Northern Development (Canada), and a nominee of the Ministre responsable des Affaires intergouvernementales canadiennes, des Affaires autochtones, de la Francophonie canadienne, de la Réforme des institutions démocratiques et de l’Accès à l’information (Québec).
 
Gisiagnutmatimgewe’l   ~   What we have agreed upon in the treaty process
 
Gisigumimajuinu’g  ~ (Alternative: Gisigu’g)  Elders
 
Gisu’lg   ~  The Creator. Also, Mestigisiteget, which means ‘creator of all.’
 
Listuguj   ~   Listuguj First Nation. This is one of the eight communities making up the Seventh District of Gespe’gewa’gi, Mi’gma’gi. Listuguj is one of the three Mi’gmaq communities, located in Québec, which form the Mi’gmawei Mawiomi
 
Ilapmeg ta’n Telie’was’gp  ~ Traditional Use Study, which translated means: ‘the way we used the land.’
 
Maqamigal  ~  Lands
 
Maqtugweg  ~   Gulf of Saint Lawrence 
 
Mawi Poqtapeg   ~   Baie des Chaleurs
 
Mawiomi   ~   Council and/or gathering
 
Mawiomi’l   ~   Plural of mawiomi
 
Mawqatmu’ti’gw   ~   Co-existence. This is one of the seven guiding principles for the Gespe’gewa’gi claims process and negotiations, as agreed upon by the Mgnigng (tripartite negotiators). In this context, mawqatmu’ti’gw entails: “Together, we will all seek to co-exist in Peace and Friendship through cooperation and partnership.”
 
Megite’taqann   ~ In 2008, the Mgnigng (tripartite negotiators) agreed that the Gespe’gewa’gi claims process and negotiations would be guided by a ‘principle-based approach,’ known as ‘Megite’taqann.’ Megite’taqann, translated, means: “what we hold in high esteem, what we honour.”
 
Metepenagiag   ~   Red Bank First Nation. One of the eight communities making up the Seventh District of Gespe’gewa’gi, Mi’gma’gi.
 
Mgnigng   ~   Circle of Officials. The Mgnigng, the official negotiating team for the Gespe’gewa’gi claim process, is comprised of representatives from the Gespe’gewaq Mi’gmaq, Canada, and Québec.
 
Mi’gma’gi   ~   The national territory of the Mi’gmaq
 
Mi’gmaq   ~   The people of Mi’gma’gi
 
Mi’gmaw na Gepminsituninen ula Gespe’gewa’gig   ~   Mi’gmaw is the Official Language of Gespe’gewa’gi. The Mi’gmawei Mawiomi issued this declaration about the Mi’gmaw language in 2009.
 
Mi’gmawei Mawiomi  ~   The Mi’gmawei Mawiomi is the name of the political body representing the three Mi’gmaq communities located in Québec. This term, translated, means ‘gathering of Mi’gmaq people.’
 
Mimajuaqan   ~   Livelihood
 
Musigisg   ~   Sky
 
Natoageneg   ~ Eel Ground First Nation. One of the eight communities making up the Seventh District of Gespe’gewa’gi, Mi’gma’gi (Natuaqaneg - Listuguj Orthography)
 
Nenmgl   ~   Acknowledgement. This is one of the seven principles used by the Mgnigng (tripartite negotiators) in the Gespe’gewa’gi claims process and negotiations. In this context, nenmgl entails: “Canada and Québec will acknowledge the Mi’gmaq. We are, and will remain, Mi’gmaq within the societies of Québec and Canada, with our own beliefs and worldview systems Mi’gmaq, Québec and Canada will build on the Peace and Friendship Treaties in the context of today.”
 
Nipugt   ~  Forest, woods
 
Niganita’suatas’gl Ilsutaqan (NI  ~   Signed in 2008, the NI is an agreement among the three parties (Mi’gmaq, Canada, and Quebec), which outlines the common objectives and the intent of the three parties to work together and prepare for negotiations. This term, translated, means ‘the thinking before the decision.’ 
 
Nm’tginen   ~   Our territory.  The Mi’gmawei Mawiomi submitted its Statement of Claim document, entitled Nm’tginen, to the governments of Canada and Québec in 2007.
 
Nm’tginen Me’mnaq Ejiglignmuetueg Gis Na Naqtmueg   ~   Our Territory: We Have Never Given it Away or Left it. This is the full title of the Statement of Claim document submitted by the Mi’gmawei Mawiomi to the governments of Canada and Québec in 2007.
 
Nestuapuga’tijig Gisigu’g  ~   Advisory circle to the Mi’gmaq Mgnigng. This advisory circle, formerly named the Mgnigng Elders’ Council, is comprised of Mi’gmaq Elders from the three member communities of the Mi’gmawei Mawiomi. 
  
Nujo’teket   ~   The one is responsible or in charge of something
 
Nutewistoq   ~   Speaker
 
Sante Mawiomi   ~   Grand Council
 
Saqamawg  ~   Chiefs 
 
Saqamawuti   ~   District Chiefs
 
Signigtewa’gi   ~   One of the seven districts of Mi’gma’gi
 
Sipu’l   ~   Rivers
 
Sugapune’gati   ~   One of the seven districts of Mi’gma’gi
 
Ta’n telgegnu’mimajultimg   ~   How to live a good and proper life 
 
Ta’n teliangweiatulti’gw   ~   How we look after one another
 
Ta’n Telipgwatu’g   ~   This is one of the seven principles used by the Mgnigng (tripartite negotiators) in the Gespe’gewa’gi claims process and negotiation. In this context, ta’n telipgwatu’g entails: “We have a sacred responsibility to all of creation in the territory; we will protect this for generations coming, and we will share our perspective with Québec and Canada. We will exercise governance through agreements with Canada and/or Québec.”
 
Ta’n telitpi’taqati’gw   ~  How we distribute things or the process we use to distribute
 
Ta’n telmawilsutaqati’gw   ~  How we judge or decide together
 
Ta’n telmi’waltultimg  ~  How we are grateful for or appreciate each other
 
Ta’n telmi’watmg goqwei   ~   How to be appreciative or grateful for things
 
Ta’n telwo’gmawtultimg   ~   We are all related
 
Tetapu’nasgwa’tatultimg   ~   Sharing. This is one of the seven principles used by the Mgnigng (tripartite negotiators) in the Gespe’gewa’gi claims process and negotiations,. In this context, tetapu’nasgwa’tatultimg entails: “Sharing through fair and just partnerships will increase our self-sufficiency and our autonomy.”
 
Ugpi’ganjig   ~   Eel River Bar First Nation. One of the eight communities making up the Seventh District of Gespe’gewa’gi, Mi’gma’gi.
 
Ugs’tqamu   ~   All of Creation
 
Ulo’gnitew   ~  Mi’gmaq communal well-being. This is one of the seven principles used by the Mgnigng (tripartite negotiators) in the Gespe’gewa’gi claims process and negotiations. In this context, ulo’gnitew entails: “Our communal well-being, as Mi’gmaq, is a shared vision of the participants.”
 
Unama’gi   ~  One of the seven districts of Mi’gma’gi
 

Ugju’sn   ~   Wind